Versão do Disco
Symphonie Pour Horloge Cassée
Tout à coup le coucou dans mon coeur se met sonner
(De repente o cuco em meu coração começa a
soar)
Tres fort bien, plus fort que lorsque je fais mes crises
(Muito forte, mais forte do que quando tenho minhas crises)
A me jeter partout par terre contre les meubles
(Me joga no chão contra os móveis)
Mon coeur s'écrase, comme une cerise
(Meu coração se esmaga, como uma cereja)
Je n'y vois que du feu
(Eu não vejo nada além de fogo)
En quelques pas seulement je peux me perdre au loin
(Em apenas poucos passos eu posso me
perder ao longe)
Je n'y vois que du feu
(Eu não vejo nada além de fogo)
En quelques pas seulement je peux te perdre, au loin, si loin
(Em apenas poucos passos eu posso te
perder, ao longe, bem longe)
Le carillon me brise
(O carrilhão me trinca)
Les tympans, tout se brise
(Os tímpanos, tudo se trinca)
Je bouche mes oreilles
(Eu tapo meus ouvidos)
Et bien sur c'est encore pire
(E claro que é ainda pior)
Les aiguilles vont me trancher la gorge
(As agulhas vão me cortar a garganta)
Ce gout de fer dans le palais
(O sabor de ferro do palácio)
Comme si je mangeais un hélicotpere
(Como se eu tivesse comido um helicóptero)
J'ai fait peur à tout le monde
(Eu fiz medo a todo mundo)
She's a fire girl
(Ela é uma garota de fogo)
J'ai fait peur à tout le monde
(Eu fiz medo a todo mundo)
She's a fire girl
She's a fire girl
She's a fire girl
She's a fire girl
(Ela é uma garota de fogo)
J'aurais voulu faire aigle royal, ou goeland majestueusement cool
(Eu queria ser uma águia real, ou uma gaivota
majestosamente legal)
Mais j'ai préféré, sans faire exprès
(Mas eu preferi, sem ser propositalmente)
Canari stressé empetré dans mes soubresauts
(Ser um Canário estressado, preso em meus
sobressaltos)
J'aurais voulu mais...
(Eu queria, mas...)
J'ai fait peur à tout le monde
(Eu fiz medo a todo mundo)
She's a fire girl
(Ela é uma garota de fogo)
J'ai fait pur à tout le monde
(Eu fiz medo a todo mundo)
She's a fire girl
She's a fire girl
She's a fire girl
She's a fire girl
(Ela é uma garota de fogo)
Agradecimento à Raquel, quem traduziu quase tudo.
Valeu!
Agradecimento à Raquel, quem traduziu quase tudo.
Valeu!
Nenhum comentário:
Postar um comentário